Кожний прихід Великодня відкриває заново багатющу скарбницю тем, сюжетів, образів, метафор, які, знайшли відгук у творчості великої кількості митців української літератури впродовж віків. І це стосується не тільки гимнів та пісень, близьких до богослужбових, але й сотень різножанрових творів в філософській та історичній прозі, поезії та художній літературі, в авторських легендах, переказах, оповіданнях.
Вже, практично, на зорі українського книгодрукування, на початку 17 ст. зустрічаємо у Львові окремою книжкою «Вірші з трагедії Христос пасхон…» (1630 р.), автором і видавцем яких був львівський друкар Андрій Сеульський. Його твір є вільним переказом окремих частин анонімної візантійської трагедії ХІ-ХІІ ст., присвяченої мукам і Воскресінню Христа, скомпільованої на основі текстів Нового Завіту та апокрифів. Вони призначалися для декламації у братській Успенській церкві Львова. Перша частина мала декламуватися у Велику п’ятницю, «по вложеню плащениці в гроб», а друга — на Великдень. В цьому творі зустрічаємо Богородицю, Іоана Богослова, Йосифа Ариматейського, Никодима, Симона Киринейчика, Марію-Магдалину, жінок-мироносиць — всі вони славлять великоднє свято. Згодом, потрапляємо у надзвичайну пластичність веселих й радісних, жартівливих великодніх віршей-травестій кін.17-18 ст. українського бароко: «Великодня вірша», «Вірша на Великдень», «Вірша говорена гетьману запорожцями на Світлий празник Воскресенія Христового», «Доповнення до великодньої вірші». А час пізнього українського бароко мовби промовляє до сучасної людини текстами Григорія Сковороди, використовуючи саме тему Воскресіння, як головної надії християн і спонуки у виборі небесного — «вічного», відкинувши земне — «тварне». «Хай воскреснуть та побачать Людину що підіймається над хмарами, та засіяють як сонце» (314). «Хто зрозумів цю Людину, той Її любить, та того Вона любить, та буде одне з Ним, подібно як той, хто любить порох, сам є порох та повертається в землю. Хто ж пізнав нетлінну та дійсну людину, той не вмирає, і смерть не має над ним сили, але вічно панує, вірний раб зі своїм паном, він скидає земне тіло, як старий одяг, та вдягає нове тіло…» (112). «Пізнаючи Її, ми в мент у неї переображаємося» (131). «Лише віра бачить цю дивну Людину, що її тінями є ми всі […] Віра в цю тінь, що тече мимо, непостійна як вода, заникає; її загин кінчається воскресенням, віра бачить очищеним змислом Людину, що сіяє в недосяжному світлі та нас вітає» (312).
В наступних віках української літератури свято Воскресіння Христового також постійно привертало увагу. У поезії — від Шевченкового «На Великдень» почерез твори Івана Франка, Юрія Федьковича, Олександра Олеся, Григорія Чупринки до пророчого тексту Павла Тичини «Скорбна мати» та великодніх дитячих віршів Марійки Підгірянки й поезій нашої краянки Ольги Дучимінської, у драматургії — «На полі крові» Лесі Українки (до речі, однієї з найтонших спроб у світовому мистецтві літературного аналізу образу Юдиної зради), у прозі — цілий ряд історичних романів та оповідань на Євангельські сюжети: цикл «Во дні они» Наталени Королевої, цикл «Звізда істини» В. Герасимчука, оповідань «Апостоли» В. Домонтовича, «Хрест» М. Мучинського, «Божі діти» М. Яцкова, «Зустріч із Воскреслим» І. Кмети-Єфимовича, «Голгота» О. Гижі, творів «Трепета» К. Малицької, «Легенда про калиновий кущ» Віри Вовк, ряд новел із циклу «Левада Пречистої» А. Лотоцького; «Казка про Киянку Красуню Подолянку» Ольги Мак, творів Оксани Лятуринської та багатьох інших авторів.
Саме з великодніх розважань народжуються слова Богдана Лепкого: «А як в неділю вперше заграють великодні дзвони і священик тричі зніме хрест угору й тричі возвістить «Христос воскрес!» — то чую, як з грудей мільйонів вихопиться один великий стон, один червоний крик, один невгаваючий зойк: «І нам належиться життя!» («Під Великдень»).
Подія Воскресіння Христа стала також основою для початку української інтелектуальної літератури в ХХ столітті. Адже саме іспанська грандеса, племінниця кардинала, докторантка філософії, юриспруденції та медицини, а разом й не добре відома загалові українська письменниця Наталена Королева підняла вічну тему, яка турбує кожну людину що приходить на світ: «Quid est Veritas?» (Що є істина?), в однойменному історично-філософському романі, який випередив подібні пошукування в Європі (Маргарит Юрсенар) на 20-ліття, написаному в 1935 році. Її твір — не тільки надзвичайно точне відтворення життя юдеїв та римлян часів Ісуса Христа. Герої цього твору відомі нам з Євангелія. Це Понтій Пилат, його дружина Клавдія Прокула, син Кай, Марія Маґдалина, Йосиф Ариматейський… Мовби в сучасному документальному фільмі, постає в романі давня Іудея з її базарами, святами, звичаями. Її герої живуть, думають, відпочивають, читають еллінів, слухають флейту та арфу … Але всіх хвилює одне питання: «Що є істина?», вони постійно шукають її — і знаходять в Христі.
Звісно, побіжний огляд теми Великодня в українській літературі далеко не вичерпується зазначеними творами. І ми ще й не згадували безмір творів про особисті переживання Святої Неділі, про народні обряди на честь Великодня, численні великодні казки й легенди, нариси, веселі мініатюрки про родинне святкування, про дитячі спогади від Великодніх свят — втім, усього й не перелічиш! Але разом з тим, вони пригадують нам щире переживання Христового Воскресіння, в розумінні якого кожен автор у свій спосіб закликає читача відгукнутися власним серцем «щоб наша радість була повною». Отож і ми, разом з усіма християнами та з Богданом-Ігорем Антоничем, зосібна, ще раз порадіймо Воскресінню:
«Дзвони грають шовково, осяйно, барокково,
дзвони грають, вся земля на привіт поспіша
дзвони грають шовково, будять Сонячне Слово,
дзвони грають, бо моя воскресає душа».
дзвони грають, вся земля на привіт поспіша
дзвони грають шовково, будять Сонячне Слово,
дзвони грають, бо моя воскресає душа».
Роман ІВАСІВ.

