26 квітня на великі екрани кінотеатрів виходить анімаційна комедія ПІРАТИ! БАНДА НЕВДАХ, головні герої якої будуть розмовляти голосами відомого телеведучого Ігоря Кондратюка, вокаліста гурту ТНМК Олега Фагота Михайлюти, а також вже «досвідчених піратів» акторів Віктора Андрієнка та Валерія Чигляєва, які озвучили і знялися у радянському анімаційному блокбастері «Острів скарбів».
Пірати! Вони вічно мандрують морями – сьогодні вони на екзотичних островах, а завтра вже біля туманного порту Лондона. Вони грабують заради грошей, а потім витрачають їх на чергові подорожі і нескінченні розваги. Звісно, таке життя приваблює багатьох, тож конкуренція доволі жорстка. Тим більше, що премію «Капітан року» зможе отримати лише один пірат і лише раз на рік!
Ігор Кондратюк дебютує в кінодубляжі стрічки «Пірати! Банда невдах» в ролі вченого Дарвіна. Він ділиться враженнями: «Досі мені доводилося лише робити так звану закадрову начитку у своїх програмах «Караоке на майдані» та «Шанс». Все інше, що телеглядач чує з моїх вуст – імпровізаційні тексти як ведучого у «Караоке на майдані» або члена журі у талант-шоу СТБ «Х-фактор» та «Україна має талант!». Відповідно, і складнощі для мене виникли саме по цим двом позиціям. По-перше, я ніколи не озвучував до цього тексти, написані іншим автором. А по-друге – потрібно було робити правильні інтонації, що означало – слухати режисера дубляжу. А говорити «з чужих вуст» я не звик! Знаєте, я нарешті зрозумів, що коли твоїми текстами керує режисер, може бути краще, ніж ти говориш сам. Я ж не актор, і цим нехитрим акторським премудрощам мене ніколи не вчили. Загалом же – мені сподобалось. Дубляж був цікавим експериментом для мене».
Про свого героя Ігор говорить: «Для мене як екс-вченого Чарльз Дарвін – визначна постать світової науки. А наразі я – єдиний з кандидатів біологічних наук, чиїм голосом говорить сам автор теорії еволюції видів (досить суперечливої, як на нинішній час, скажу я вам)! Тому я намагався бути відповідальним. Хоча це мультик, і в першу чергу потрібно було давати веселі інтонації. Я дуже хочу вірити, що мультфільм сподобається як дітям, так і науковцям . До речі, було б цікаво озвучити Дарвіна у художньому фільмі про нього».
Ігор Кондратюк продовжує: «Не знаю, чи вийде вийти усією сім’єю на прем’єру. Проте слід зауважити, що всі мультфільми останніх семи років наша сім’я має у своєму кіноархіві. Очевидно, мультфільм про піратів-невдах ми також придбаємо. А це означає, що я у разі невдалого дубляжу буду підданий нищівній критиці після кожного перегляду. Тому мої діти з нетерпінням чекають на можливість зробити батьку зауваження . Ми, до речі, завжди віддаємо перевагу звуковим доріжкам українською, якщо такі є на диску. На жаль, багато фільмів на ДіВіДі випускають без українського дубляжу».
Олег Фагот Михайлюта, на відміну від Ігоря Кондратюка, може вважати себе докою в дубляжі – усім відомо, що саме він є українським голосом видатного пірата Джека Спарроу із «Піратів Карибського моря». Цього разу він дублює роль Капітана Пірата в анімації «Пірати! Банда невдах». Олег розповідає: «Капітан Пірат занадто тендітний та вишуканий щоб порівнювати його зі Спарроу, але саме в цьому є дуже цікавий момент поєднання в його характері повністю протилежних речей. Мені було цікаво вжитися в цей образ. Він протягом всього фільму демонструє так звану піратську агресивність, але в той самий час проявляє дуже ніжні, майже батьківські почуття до улюбленої пташечки, він може бути дуже сміливім та хитрим, але в той самий час його самого дуже легко обдурити. Він дуже різний, і тому дуже цікавий».
Актор та видатний гуморист Валерій Чигляєв, чиїм голосом говорить Пірат Король, має так багато досвіду в дубляжі, що навіть всіх робіт вже й не згадає. Він розповідає: «Мультиків у мене дуже багато – усіх і не згадаю. Це і «Лікар Айболит», і «Острів скарбів», і «Вомбат», і серіал «Алік і Льолік», серіал «Гора самоцвітів» та багато-багато інших. Роль Пірата Короля дуже соковита, багата на інтонації, сам малюнок яскравий, виразний і я повинен був по-справжньому, по-акторськи, грати, щоб відповідати образу і максимально виявити його. Я отримав безліч задоволення від цієї роботи».
Як з’ясувалося, Валерій ще у дитинстві дуже любив розповіді про піратів: «Піратська тема, тема пригод, небезпек, морських подорожей, пошуку таємничих скарбів, чоловічого благородства та братерства – улюблена тема багатьох хлопчаків. У дитинстві, під ковдрою, із ліхтариком я прочитав багато пригодницьких книг: «Капітана Блада», «Острів скарбів» і т. і. Я подорожував з героями по морях-океанах, вчився у них мужності і благородству. І звичайно, вже дорослим, знявся в анімації «Острів скарбів» – це щастя!!! Дякую доброму чарівникові Давиду Яновичу Черкаському!»
Найвідоміший український Довгоносик, а також усіма знаний голос Капітана Смоллета з «Острова скарбів», – відомий актор і гуморист Віктор Андрієнко – віддав свій голос пірату на прізвисько Бульбоніс. Актор розповідає про свого героя: «Так трапилося, що через 23 роки я повернувся до теми піратів. Звичайно, між цими героями є багато спільного, але все ж таки Бульбоніс інший. Він хоч і має стандартний піратський вигляд, але все ж таки він не підпадає під піратський стереотип, тому що має добру душу, він щирий і навіть дещо по дитячому наївний і, окрім цього, беззастережно відданий своєму капітану. І сама робота також відрізняється. Мені було дуже приємно ще раз попрацювати з українською групою дубляжу: тут надзвичайно щира атмосфера, вони щиро видаються своєї справі, і це передається акторам які озвучують персонажів, а через них і їхнім героям, зокрема таким вийшов і Бульбоніс. Хотів би відзначити дуже хорошу редакторську, режисерську роботу. Приємно, коли режисер дубляжу разом з тобою шукає образ, добирає найдрібніші деталі. Браво!»
Андрієнко говорить, що ще з дитинства полюбляв усілякі розповіді про піратів та дивовижні пригоди: «До пригодницької тематики в мене з дитинства було особливе ставлення. Я любив книжки «Пригоди капітана Блада» та «Острів скарбів», а коли в журналі «Вокруг свєта» друкували своєрідне продовження – «Пригоди Бена Гана» – продовження роману Стівенсона, але іншого автора Рональда Делдерфілда, я цілий рік збирав ті частини до купи, потім зробив самостійно обкладинку. Багато років ця книжка була зі мною. А коли пощастило працювати в команді Давида Яновича Черкаського над легендарним тепер мультфільмом «Острів скарбів», саме йому ту книжку подарував. А ще у 1970 році я разом з батьками відпочивав у Ялті, то бачив зйомки кінокартини "Острів скарбів" де роль Сільвера зіграв Борис Андрєєв та перша робота у кіно композитора Олексія Рибнікова. З того часу це мій найулюбленіший фільм. Окрім того, були в мене й інші «піратські» роботи у фільмах: «Імперія піратів», «Безумні макарони», у англійській рекламі навіть знявся як пірат».
А ще цікаво, що в російському дубляжі роль пірата Бульбоноса дублює кум Віктора Андрієнка, Ігор Письменний. Андрієнко коментує цей цікавий факт: «Щодо Ігоря Письменного…З одного боку, це дійсно наче собі збіг обставин. Але ми з Ігорем вже переконалися, що кожна така випадковість лише підкреслює закономірність того, що відбувається в нашому житті. Напередодні ми саме зустрілися з Письменним у Москві, йдемо вулицею і він мене питає, що я робитиму завтра у Києві. Я й відповів, що маю працювати над озвучкою мультфільму "Пірати! Банда невдах". І коли Ігор спитав, який саме герой мені дістався, все й з’ясувалося. Звичайно, ми й посміялися, й пофілософствували з цього приводу. Дійшли згоди, що зовні Бульбоніс більше схожий на мене, а діалогами – на Ігоря. Взагалі мені дуже подобається сам мультфільм. Мені, здається, що таке режисерське бачення – вдале продовження теми, якою захоплюються різні покоління і дітей, і дорослих. Фільм має душу, а це – найголовніше для художнього твору. Тому, сподіваюся, глядачам він також сподобається. Попутного вітру вітрилам доброго кіно!»
Цікаві факти про процес створення анімації «Пірати! Банда невдах»
• В розпорядженні аніматорів – 5 000 вже готових губних накладок і 3500 макетів накладок.
• Для ляльок-піратів було виготовлено 140 накладних повік.
• Для розмаркування відзнятого матеріалу було витрачено приблизно 118,147.5 см вовни.
• Вага піратського корабля – 350 кг.
• Для роботи над фільмом декораторам знадобилося 19456 квадратних метрів пінопласту. Приблизно стільки ж пішло б на виготовлення 5 піратських бригантин, 7 шлюпок, 9 джонок або 74 тенісних кортів.
• Творцям фільму знадобилося 636 метрів дроту. Це у три рази більше, ніж було б необхідно для виготовлення 2000 метрів тросу для оснастки вітрил і такелажу справжнього корабля.
• Для ляльки Капітана було використано 893 губні накладки.
• І – найголовніше – кількість продуктів, що пішла на харчування знімальної команди:
Сендвічі 14 000 шт.
Сосиски 3 884 шт.
Круасани 10 000 шт.
Гарячі сніданки 28 000 порцій
Картопля 2 600 кг
Чіпси 80 000 пакетиків
Фруктовий сік 5 700 літрів
Чайні пакетики 59 200 шт.

